《アイネクライネ》歌词

アイネクライネ Eine kleine
作词:米津玄師
作曲:米津玄師
编曲:米津玄師
歌:米津玄師
翻译:kyroslee
sm23225630|av1037588

あたしあなたにあえて本当に嬉しいのに
明明我真的很高兴能遇上你
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
但却有如必然似的那一切都是如此悲伤
今 痛いくらい幸せな思い出が
此刻 这份令人隐隐作痛的幸福回忆
いつか来るお別れを育てて歩く
逐渐抚育出终会迎来的离别

誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
要是如此夺取他人的容身之所去生存的话
あたしは石ころにでもなれたならいいな
那我即使变作一块小石头也没关系的吧
だとしたら勘違いも戸惑いも無い
那就不会感到误会或是困惑
そうやってあなたまでも知らないままで
然后就连你亦不会知道我的存在

あなたにあたしの思いが全部伝わって欲しいのに
明明想要将我对你的爱慕向你尽数倾诉
誰にもいえない秘密があって嘘をついてしまうのだ
但内心却抱有对谁亦无法言道的秘密而撒下谎言
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地がないのに
明明我是比你所想的更没有志气
どうして どうして どうして
为什么 为什么 为什么

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
就能笑道“那真好呢”如此会是多么的叫人欢喜呢
目の前のすべてがぼやけては溶けていくような
眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
奇跡であふれて足りないや
仅是充满奇迹可不足够啊
あたしの名前を呼んでくれた
你叫了我的名字呢

あなたが居場所をなくし彷徨うくらいならばもう
要是你因失去容身之所而彷徨的话
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
我就会想要是能找某人来当替身就好了
今ささやかで確かなみないふり
此刻那么微不足道却又确实的视若无睹
きっと繰り返しながら笑いあうんだ
一定如此不断重复就能彼此欢笑的

何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
就算发誓或是祈祷过多少次却始终看见凄惨的梦
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
那小小的扭曲就似终有一天会将你吞没
あなたが思えば思うより大袈裟にあたしは不甲斐ないのに
明明我就比你想象中还要不中用得多
どうして どうして どうして
为什么 为什么 为什么

お願い いつまでもいつまでも越えられない夜を
拜托了 请让在这永远永远亦无法跨越的夜晚
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
一起携手说道“去跨越它吧”的这段日子能延续下去
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
为了让那紧闭的双眼亦能添上鲜明色彩
そのために何が出来るかな
为了那样我能做些什么呢
あなたの名前を呼んでいいかな
我可以叫你的名字吗

生まれてきたその瞬間にあたし
我在诞生于世上的那一瞬间
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
就在泣叫着“好想要消失”
それからずっと探してたんだ
从那时起我就一直在寻找
いつか出会える あなたの事を
终有一天能 遇见的你

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
就能笑道“那真好呢”如此会是多么的叫人欢喜呢
目の前のすべてがぼやけては溶けてゆくような
眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
奇跡であふれて足りないや
仅是充满奇迹可不足够啊
あたしの名前を呼んでくれた
你叫了我的名字呢
あなたの名前を呼んでいいかな
那么我可以叫你的名字吗

歌词翻译来自:http://www44.atwiki.jp/nnioriginal/pages/145.html

文章目录
|