《trick and treat》歌词

trick and treat
作词:OSTER Project
作曲:OSTER Project
编曲:OSTER Project
歌:鏡音リン・レン
sm5094908|av33876
翻译:kagami

深い深い 霧の中 妖艶に響く声
在好深好深的雾里 响彻着诱人的声音
おいでおいで この森のもっと奥深くまで
快过来快过来 再往森林的更深处一些
早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに
快一点快一点 尽全力的奔跑直到我们身边
おいでおいで さぁ愉しい遊戯(あそび)を始めよう
快过来快点过来 你看 愉快的游戏要开始了

シナモンスティックは魔法のステッキ
肉桂棒是魔法的手杖
ひとふりするだけでシロップが増える
仅只搅拌一次就能替饮料增加风味
苦ささえ忘れて 甘い夢の中
在甜蜜的梦境里 甚至连痛苦也能忘记
天蓋に護られて 眠りに堕ちる
你被天空拥护着 陷入深眠

幻想の催眠に溺れたままで良い
沉溺在幻想的催眠中就好
目隠しを外しちゃ面白くないでしょ
摘掉蒙眼的布条就一点也不有趣了对吧
足元ご注意 その手は僕が引くから
请注意脚边 因为我们会牵好你的手
その身を今すぐに 委ねなさい さぁ
所以请你现在立刻 就把身体交给我们 来吧

いつからか疑念の刃が見え隠れする
什么时候开始的呢 把怀疑的刀刃藏起来
愛という免罪符などは存在しないと
名为爱的免罪符其实并不存在
目隠しの隙間から覗き見たランタンが
从蒙眼布的隙缝间悄悄窥视
映し出した影に思わず 身の毛がよだった
被灯笼映照出的影子 却让人忍不住害怕得寒毛直立

おやおや悪い子 もうお目覚めですか?
哎呀哎呀坏小孩 你已经醒来了吗?
目隠しが解けたなら 盲目にしようか?
既然都已经解开了蒙眼布 干脆就让你从此看不见吧?
ほらほら笑いなさい 可愛いお顔で
快点快点笑一个嘛 用这么可爱的脸
毛皮をまた被って 芝居に戻る
再度披上毛皮 回到戏剧里

「……ねぇ、ちょうだい?」
“……喂、可以给我吗?”

どうしたのそんな目で 身体を震わせて
怎么了呀这种眼神 身体也在发抖
温かいミルクでもてなして欲しいの?
希望我们招待你一杯热牛奶吗?
さぁ中にお入り ここはとても温かい
来吧进到里面来 这里非常的温暖
見返りはポケットの中身でいいから
抵押品只要口袋里的东西就行了

ちょうだい 早く早く ねぇほら 今すぐに
给我嘛 快一点快一点 喂我说 现在就立刻
二者択一の原則をかなぐり捨て
干脆地舍弃两者择一的原则
まやかしでもてなして 甘い蜜を吸って
招待你的是谎言与欺骗 吸取甘甜的花蜜
ちょうだい よこせ ほら 今すぐに
给我嘛 快拿来 我说 现在马上

ちょうだい
快给我

歌词翻译来自:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/697.html

附:trick and treat家教角色手绘版,sm6237510,av577706。想看高级弹幕的话建议点进源地址观看w

附:trick and treat96猫演唱版本,sm12596649,av33952。把黑化曲唱成搞笑曲真是够了……(跪

文章目录
|