《チルノのパーフェクトさんすう教室》歌词

チルノのパーフェクトさんすう教室 琪露诺的完美算数教室
Arrange:ARM
Lyric:夕野ヨシミ
Vocal:miko
Album:IOSYS/東方氷雪歌集(紅楼夢4)
原曲:東方紅魔郷/おてんば恋娘
翻译:芙兰朵露·恋

(みんなー! チルノのさんすう教室はじまるよー!)
(各位—! 琪露诺的算数教室开始了哦—!)
(あたいみたいな天才目指して、がんばっていってね!)
(要以成为我这样的天才为目标,好好努力哦!)

キラキラ ダイアモンド 輝く星のように
一闪一闪 那钻石的光辉 宛如星星闪耀
栄光  志望校 なんとかして入ろう
无论荣光 还是志愿学校 总会如你所愿
天才 秀才 トップ目指して GO GO!!
成为天才 成为秀才 瞄准了顶点冲过去!!

(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)
ちょ、ちが、バカじゃないもん!
喂、不对、人家才不是笨蛋啦!
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)
バカっていうほうがバカなのよ!
说别人是笨蛋的人才是笨蛋啦!
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)
なによ、うるさいわね!このバカ!
干嘛啊!吵死人啦!你这笨蛋!
(バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)

紅魔館からバスが出て 始めに三人乗りました
从红魔馆那里开出的巴士 一开始坐了三个人
白玉樓で一人降りて 半人だけ乗りました
到白玉楼的时候下车一人 又乘上来了半个人
八雲さんちで二人降りて 結局乗客合計何人だ?
到了八云之家再下车两人 最终车上有多少人?
答えは答えはゼロ人ゼロ人
答案就是答案就是0个人0个人
なぜならなぜなら それは
要问为啥要问为啥的话就是因为
幻想郷にバス無い
幻想乡里根本没巴士

山落ち意味など無いわ キャラクター立てばいいのよ
起承转合什么的根本没意义 存在于此就是胜利
元気があればなんでも ①.②.⑨!
只要拿出精神一切都能搞定 ①·②·⑨!

くるくる時計の針 ぐるぐる頭まわる
钟表的指针来来回回 让人的大脑随之晕头转向
だってつぶら目玉 二つしか無いのに
人明明只有两只眼睛
三本の針なんて ちんぷんかん
针却有三根实在莫名其妙
次々問題出る まだまだ授業続く
疑难问题接二连三 课程依然持续不断
凍る部屋の中 ひんやりした溫度も時間も気にせず
让我们在三尺冰窖 不管温度不顾时间
ゆっくりしていってね!
就冷静地馒馒度过吧!

(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)
だから、バカじゃないって言ってるでしょ!
所以啊,不是都说人家不是笨蛋了吗!
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)
いい加減にしないと冷凍するわよ!?
再不给我适可而止的话把你冻起来哦!?
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)
そして、粉々になって散ればいいのよ!
然后就砸得粉粉碎变成一堆渣滓去吧!
(バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)

霊夢んとこの百萬円の壷を 誰かが割っちゃった
灵梦家里有个值百万的壶 却不知被谁打破了
永遠亭の永琳が 弁償しに來ましたよ
住在永远亭的永琳知道了 就跑过来赔偿损失
知らんぷりの悪戯てゐ 結局賠償金額いくら?
恶作剧的帝却假装不知情 结果应该赔多少钱?
答えは答えはゼロ円ゼロ円
答案就是答案就是0块钱0块钱
なぜならなぜなら それは
要问为啥要问为啥的话就是因为
そんな壷あるわけ無い
灵梦咋可能有那种壶

常識超えたところに 世界の真理がある
只有抵达了超越常识的地方 才存在世界的真理
秘密の數字目指して ①.②.⑨!
让我们以神秘的数字为目标 ①·②·⑨!

ヘラヘラにやけながら ゲラゲラ笑いながら
有时的淫笑轻薄无耻 有时又突然仰天哈哈不停
うっざー 因幡ウサギ 可愛げも無いのに
这简直就是吵死人了 那因幡兔子哪有那么可爱
新參の廚どもは ホイホイホイ
死东方白却成天到晚 冲着她发春发春发个不停
再生百萬回 もれなく愚民なんて
播放次数超了百万 逐臭愚民接连不断
どういうことなのよ どっちらかっていうなら
实在让人搞不明白 但要发表感想的话
サーバー管理もお疲れさんてとこね!
服务器的管理辛苦啦!

(わかった、あたいがあまりにも天才だから)
(我明白啦,因为本小姐天才过头了)
(嫉妬してるんでしょう?)
(你是在嫉妒我吧?)
(ホント しょうがないわね~)
(真是的 拿你没有办法呢~)
(せっかくだから あたいの天才の秘訣を)
(机会难得 就把我成为天才的秘诀)
(ちょっとだけ教えてあげてもいいわよ?)
(拿出来一点点点点教给你也行哦?)

あらゆるあらゆるあらゆる
这世界上各种各样千奇百怪
あらゆるあらゆるあらゆる 英知を
五花八门林林总总乱七八糟 的聪明才智
あつめてあつめてあつめてあつめて 束ねても
把它们全聚集起来整合起来重叠起来 再扎个丝带
あたいのあたいのあたいの
和本小姐和本小姐和本小姐
あたいのあたいのあたいの 丈夫な
和本小姐和本小姐和本小姐 本小姐这颗
あたまにあたまにあたまにあたまに 敵わない
脑袋瓜子脑袋瓜子脑袋瓜子脑袋瓜子 都无法比拟

あさめしあさめしあさめし
早上起来早上起来早上起来
あさめしあさめしあさめし 食べだら
早上起来早上起来早上起来 干掉了早饭
あかごのあかごのあかごのあかごの 手をひねる
轻轻松松简简单单欢欢喜喜快快乐乐 将杂鱼打倒
あたいはあたいはあたいは
本小姐是本小姐是本小姐是
あたいはあたいはあたいは 完璧
本小姐是本小姐是本小姐是 如此的完美
いわゆるいわゆるいわゆるいわゆる パーフェクト
就相当于传说中的人间说的正所谓的 Prefect
百億兆萬バッチリー!
百亿兆万的无懈可击!

山落ち意味など無いわ キャラクター立てばいいのよ
起承转合什么的根本没意义 存在于此就是胜利
元気があればなんでも ①.②.⑨!
只要拿出精神一切都能搞定 ①·②·⑨!

くるくる時計の針 ぐるぐる頭まわる
钟表的指针来来回回 让人的大脑随之晕头转向
だってつぶら目玉 二つしか無いのに
人明明只有两只眼睛
三本の針なんて ちんぷんかん
针却有三根实在莫名其妙
次々問題出る まだまだ授業続く
疑难问题接二连三 课程依然持续不断
凍る部屋の中 ひんやりした溫度も時間も気にせず
让我们在三尺冰窖 不管温度不顾时间
ゆっくりしていってね!
就冷静地馒馒度过吧!

(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)
バーカバーカ!
笨—蛋笨—蛋!
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)
バーカバーカ!
笨—蛋笨—蛋!
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ)
(笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋 笨—蛋笨—蛋)
もうバカでいいわよ!知らないっ!
我靠笨蛋就笨蛋吧!我不管啦!
(バーカバーカ!)
(笨—蛋笨—蛋!)

翻译来自:http://flankoi.com/?p=63

文章目录
|