《vivi》歌词

vivi
作词:米津玄師(ハチ)
作曲:米津玄師(ハチ)
编曲:米津玄師(ハチ)
歌:米津玄師(ハチ)
翻译:gousaku
sm17258344|av230818

悲しくて飲み込んだ言葉
因为太过悲伤而咽下的话语
ずっと後についてきた
一直随我身后跟来
苛立って投げ出した言葉
急急忙忙抛出的词句
きっともう帰ることはない
一定不会再次回来

言葉にすると嘘くさくなって
说出口来就变得不可信任
形にするとあやふやになって
塑造成形却变得暧昧不清
丁度のものはひとつもなくて
恰到好处的东西一件也没有
不甲斐ないや
真是不争气呀

愛してるよ、ビビ 明日になれば
我爱你哦,vivi 到了明天
バイバイしなくちゃいけない僕だ
就不得不和你说再见的 这样的我
灰になりそうな まどろむ街を
将仿佛就要化作灰烬的 昏沉的街道
あなたと共に置いていくのさ
与你一并 抛下离开

あなたへと渡す手紙のため
为了那封给你的信笺
いろいろと思い出した
我回想起过去的种种
どれだって美しいけれども
尽管一切都是如此美好
一つも書くことなどないんだ
我却一点也没有写出来

でもどうして、言葉にしたくなって
但是又为什么,那么想要说出口
鉛みたいな嘘に変えてまで
不惜将话语变作铅一般的谎言
行方のない鳥になってまで
不惜成为没有去路的飞鸟
汚してしまうのか
将回忆玷污呢

愛してるよ、ビビ 明日になれば
我爱你哦,vivi 到了明天
今日の僕らは死んでしまうさ
今天的我们就会死去了
こんな話など 忘れておくれ
我所说的这些话 就请你忘了吧
言いたいことは一つもないさ
我想说的事一件也没有啊

溶け出した琥珀の色
融化的琥珀的颜色
落ちていく気球と飛ぶカリブー
落下的气球与飞翔的驯鹿
足のないブロンズと
没有脚的铜像与
踊りを踊った閑古鳥
跳舞的布谷鸟

忙しなく鳴るニュース
不停响起的消息诉说着
「街から子供が消えていく」
“孩子们渐渐从镇上消失”
泣いてるようにも歌を歌う
即便听起来彷如哭泣也依然唱起歌谣
魚が静かに僕を見る
鱼儿静静地看着我

どうにもならない心でも
即使是这无可救药的心
あなたと歩いてきたんだ
也已经与你一路走来

愛してるよ、ビビ 明日になれば
我爱你哦,vivi 到了明天
バイバイしなくちゃいけない僕だ
就不得不和你说再见的 这样的我
灰になりそうな まどろむ街を
将仿佛就要化作灰烬的 昏沉的街道
あなたと共に置いていくのさ
与你一并 抛下离开

言葉を吐いて 体に触れて
吐露话语 触碰你身
それでも何も言えない僕だ
即便如此也什么都没能说出口的 这样的我
愛してるよ、ビビ
我爱你哦,vivi
愛してるよ、ビビ
我爱你哦,vivi
さよならだけが僕らの愛だ
唯有离别才是我们的爱

歌词翻译来自:http://www44.atwiki.jp/nnioriginal/pages/120.html

附:Fate系列的手绘视频一枚。sm18460274,av334966。补刀甚疼求放过OTZ

附:Ib版手绘+改词翻唱视频一枚。sm20135659,av556462。我好像在间奏里面听出了一段panda hero的旋律……
文章目录
|